Adresboek van een dichter
Het bericht met het gedicht ‘Adres’, ontleend aan de bundel Geboortebewijs (1988), ging gepaard met een oproep. Collega’s zijn uitgenodigd de tekst naar hun hand te zetten door het in een taal te vertalen die hen vertrouwd is. Het gevolg is een rijke oogst met vertalingen van ‘Adres’, in onder meer Afrikaans, Arabisch, Deens, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Japans, Nieuwgrieks, Spaans en Zweeds. En ja, ook in het Latijn. In Fries en West-Vlaams.
Het (voorlopig) resultaat vindt u in bijlage.
Inmiddels wordt vertaalwerk in Afrikatalen, Chinees, Kroatisch, Noors,
Portugees, Russisch, Servisch, Sloveens en Tsjechisch in het
vooruitzicht gesteld.
Op dinsdag 17 april (14u-17u), ter gelegenheid van een unieke studienamiddag over de poëzie van Leonard Nolens in de Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde, wordt de verzameling namens alle betrokkenen overhandigd aan de schrijver.